冬に出すあれは、Gas stoveじゃなくてGas heater

ブログはいまいち、更新が滞りがちですが(汗)

NHK WORLD TVを聞いたり、聞き流しをしたりする他に、最近、ちょっと気にして使うようにしているのがインスタグラムです。ハッシュタグに英単語を使うと、海外の人がたまに「いいね」をつけてくれるんですね。ちょっとうれしい♪

でも、細かいニュアンスを表現するほど英単語の力はないので、ちょっとびっくりすることが多々。

最近投稿したのはガスストーブなのですが、日本語では「ガスストーブ」と言っても伝わると思うんだけど、ハッシュタグで「#gasstove」とつけられている他の写真を見てみると、煮炊きのために台所にあるであろうオーブンみたいな写真ばかりがアップされているようです。

違う、それじゃない(汗)

で、Google翻訳で「ガス暖房器具」と入力してみたところ、「Gas heater」というみたいですね。なるほど、言葉が違うのか。

確かに、インスタグラムで「#gasheater」のハッシュタグを探してみると、それっぽい暖房器具の写真がたくさんアップされていました。

そうそう、それそれ(笑)

そういえば、NHKの語学講座か何かで「違うんだよ」という話を見聞きしたような記憶もあるのですが、やはり自分の感覚で「あれ? 違うな」、「あ、これか」と探りながら出会った単語って意外と頭に残りますよね。

とはいうものの、インスタグラムも頻繁には更新できていませんが、ハッシュタグで英単語の幅を広げるべくこちらも頑張ろうと思います。

タイトルとURLをコピーしました