Chapeaux de roues(車輪の帽子)

ツイッターで、ちょっと楽しそうなアカウントがあったのでフォローしてみました。在日フランス大使館のアカウントだそうですよ。

ここんとこ、あまり積極的にフォローすることがなかったから、面白そうなアカウントを探すこともなかったんだけど、ちょっと時間があったら探してみようかな。

「今日の言葉」ってことなので、こういうつぶやきを定期的につぶやいてるみたいですね。

画像の中に書かれている「Chapeaux de roues」っていうのをimTranslatorに読んでもらったら、「シャプドゥウー」って聞こえたんだけど、「Chapeaux」の部分の音が、なんか「シャッポ」に似てるわと思って検索してみたら、やっぱり帽子の「シャッポ」ってフランス語の「chapeau」(帽子)のことなんですね。

「シャッポを脱ぐ」(降参する)って、フランス語を使ってたのか…。

タイトルとURLをコピーしました