11月11日~11月17日の1週間。1日1文くらいのペースで書いた英文をまとめてみました。秋らしい変わりやすい天気が多かったせいか、今週も天気のことを表現する文章が多め。
ツイッターでは毎日1文つぶやいていたのですが、記事にまとめるのが間に合わなくて、この記事では3週間前のつぶやきをまとめています。
changeable:変わりやすい
Raining heavily, thundering, the sun peeped through the clouds, the weather was changeable today.
激しい雨が降り、雷が鳴り、太陽が雲の切れ間から覗いて、今日の天気は変わりやすいものでした。
激しい雨が降り、雷が鳴り、太陽が雲の切れ間から覗いて、今日の天気は変わりやすいものでした。
うちはちょっとの間、雨と雷が鳴った程度だったけど、他所ではひどいとこもあったみたいですね。
それにしても、こんなに変化する天気も珍しい(汗)
I’m feeling:~と感じている
I’m feeling eased my arm pain today.
今日は腕の痛みが和らいだ用に感じる。
今日は腕の痛みが和らいだ用に感じる。
ここんとこ使いすぎてたせいか腕が痛かったんだけど、だいぶマシになってきた気がする。
アームカバーで冷やさないようにしてたんだけど、休めたり、あたためたり、使いすぎたら労ることって大切ですね。
mackerel sky:いわし雲
It was mackerel sky today.
今日はいわし雲が広がる空でした。
今日はいわし雲が広がる空でした。
日本では、うろこ雲、サバ雲、イワシ雲、羊雲といろいろ分けられているけど、英語ではサバ一種類なんだそうですね。
イワシ雲のことが言いたかったんだけど、サバだとちょっと違うなぁ(汗)
Japanese electric motor manufacturer:日本のモーターの会社
I made UDON by AJINOSATO. AJINOSATO is food processor. It’s made by a Japanese electric motor manufacturer.
「あじのさと」でうどんを作りました。「あじのさとは」フードプロセッサーです。日本のモーターの会社が製造しています。
「あじのさと」でうどんを作りました。「あじのさとは」フードプロセッサーです。日本のモーターの会社が製造しています。
“a Japanese motor manufacturer” だと、「日本の自動車メーカー」みたいに翻訳されるみたいなんだけど、electricを入れておけばいいのかな。
year-end cleaning:年末の大掃除
I start year-end cleaning from today. I feel tired.
今日から年末の大掃除を始めました。私は疲れてます。
今日から年末の大掃除を始めました。私は疲れてます。
今からちょっとずつ始めれば、年末は楽ちんなはず。楽ちんなはず… と唱えながら、部屋の3分の1を片付けて疲れ果てる。←今ここ
rich taste:濃厚な味
KODAMA of ARIDA MIKAN is sweet, sour, and rich taste.
有田みかんの小玉は、甘くて酸っぱくて濃厚な味です。
有田みかんの小玉は、甘くて酸っぱくて濃厚な味です。
コープさんのカタログで値段だけ見比べて購入を決めたので、こんなに小さいとは思ってなくて笑ってしまったんだけど、味も思いがけなくおいしかったです。
見た目と味で、二度びっくり。
「小玉」って書いてあったのは、「こだま」でいいのかな。
the weather forecast says it’ll be~:天気予報によると~になるそうです
The weather forecast says it’ll be rainy and windy day from tomorrow afternoon.
天気予報によると、明日は午後から雨と風の強い日になるそうです。
天気予報によると、明日は午後から雨と風の強い日になるそうです。
やっぱ、今日、洗濯するべきだったか…。後悔先に立たず(汗)
でも、次の日はきっと晴れますよね。
Have a nice week ahead!
この先も素敵な1週間でありますように!