2月24日~3月1日の1週間。1日1文くらいのペースで書いた英文をまとめてみました。
2月のテーマは”The joy of cooking”(料理の楽しみ)、そして3月のテーマは”Life with music”(音楽のある生活)。今週の品詞は”VERB/VERB PHRASE”(動詞/動詞句)です。
peel:剥く
今日はTwitterの情報に目を離さないようにしていました。
辞書を見ると、”keep one’s eyes peeled”で、「よく注意して見る」という意味になるみたいですよ。
よく見るのに「目を剥く」ってすごいなと思ったけど、そういえば時代劇でも、「目ン玉、ひん剥いてよーく見ろぃ」とか言うので同じかな(笑)
新型コロナウイルスに関して、いろんな情報が取り沙汰されるようになったこの時期は、考える英文も新型コロナに関するものが増えてきました。
「不確実性が高いまたは嘘の情報を、あたかも本当のように拡散される現象」のことを表す「infodemic」という言葉を見かけたのも、この時期です。
measure:計る
私は家庭用血圧計で定期的に父の血圧を計っています。
日本語の場合、測る、図る、計る、量るといろいろあるけど、”measure”は「長さ」、「大きさ」、「量」と守備範囲が広いみたいです。
a home blood pressure monitor 家庭用血圧計
sift:ふるいにかける
ホットケーキを焼くために小麦粉をふるいにかけました。
小麦粉をふるいにかけるのは、液体と混ぜるときにダマになりにくくするためなんだそうですね。ふんわりさせるためかと思ってました(汗)
ともあれ、”hot cake”で考えたんだけど、英語では”pancake”というようで、このままでは伝わらない英語みたいです。
melt:溶ける
鉄を溶かす温度は約1500℃です。
“melt”って、チョコレートですよね。メルティーキッスだっけ。”melt”には、人の心をとろかしたり、和らげたりする意味もあるので、チョコレートの名前もぴったりですよね。
dissolve:溶かす
重曹をお湯に溶かして掃除に使います。
前日のの”melt”と同じ「溶ける」だけど、”melt”はバターや鉄が熱で溶けることを表現していて、”dissolve”は液体の中で個体が溶けるイメージになるらしい。
“measure”は1つでサイズを測ったり、量を量ったりしてるのに、こういうところは細かく区別するんですね。
cleaning 掃除、洗濯、クリーニング
sprinkle:振りかける
朝食には目玉焼きに塩を振りかけます。
「振りかける」といえば、朝はパンと決まっている我が家は目玉焼きにかける「塩」かな。
prefer:好き
私は外で遊ぶよりも家でネットサーフィンするほうが好きです。
「好き」というと、”like”とか”love”くらいしか思い浮かばないんだけど、”prefer”は「むしろ~を好む」「比較すると、こちらが好き」といった意味になるもよう。
“Would you prefer tea or coffe?”
“I’d prefer coffee, please.”
といった使い方が辞書に掲載されていました。
surf the web ネットサーフィンをする、ウェブを見て回る
Have a nice week ahead!
この先も素敵な1週間でありますように!